Le mot vietnamien "ban bố" signifie principalement promulguer, édicter ou décréter. Il est utilisé pour faire référence à l'acte de rendre quelque chose officiel, comme une loi ou un ordre.
On utilise "ban bố" lorsque l'on parle de l'adoption formelle d'un texte légal ou d'un ordre par une autorité. Ce terme est souvent utilisé dans le contexte gouvernemental ou administratif.
Dans un contexte plus formel, "ban bố" peut également être utilisé pour des déclarations importantes ou des édits dans des situations critiques, comme des urgences nationales ou des changements de politique significatifs.
Il n'y a pas de variantes directes pour "ban bố", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour en changer le contexte : - "Ban bố quyết định" : "édicter une décision". - "Ban bố thông báo" : "publier une annonce".
Bien que "ban bố" soit principalement utilisé pour parler de lois et d'ordres, dans un sens plus général, cela peut aussi impliquer le fait de rendre un message public ou d'annoncer quelque chose de manière officielle.